记住:“人”的英语不只是people这些表达也很地道! |
|
作者:佚名 文章来源:本站原创 点击数: 更新时间:2023/11/3 1:03:01 | 【字体:小 大】 |
派派后花园网址这个词又好记、又好念,大家都用得很顺溜。很多人在写英语作文、说英语口语时,逢“人”时都会用 people,中枪了吗?people 最重要的一个场景就是--“人民”,比如咱们祖国的英文全称:Peoples Republic of China(中华人民共和国)。
但是,people 也是有它适用的场景的。也就是说,并不是每个场景都能用 people。人都需要爱和被爱。我们在社会上生存,除了满足温饱,还需要爱和被爱。所以这句话的主语-- “人”故可以用 people,而整句话的英文翻译应该是:People need to love and be loved.比如你要表达这样一句话:人是站在食物链顶端的物种。这里的“人”其实就是指“人类”,这句话描述的是人类在整个自然界的位置,不宜用 people,而应该用 human beings,或者 mankind。
最后:如果你想加入有外国人、留学生的社群(英语角)练口语,搜索公众号“竖起耳朵听”即可加入,英语角里会美音、伦敦腔、印度腔的小伙伴都有。
|
|