|
|
辽宁双外援非常职业不挑剔 看NBA学习提高 |
|
作者:佚名 文章来源:本站原创 点击数: 更新时间:2022/12/4 17:23:02 | 【字体:小 大】 |
旭虎大仓库每到暂停期间,都会有一个戴眼镜的大男孩出现在外援身旁,他一边看着战术板,一边听着郭士强布置战术,然后将教练的“指示”传达给哈德森与汤普森,他就是辽宁男篮的翻译杨小楠。虽然只是传达,但如果能经过“再加工”准确让外援领会主教练的意图,很可能会起到扭转乾坤的作用,这一点和双节棍很像。本赛季,是杨小楠在辽篮的第三个赛季,虽然时间并不长,但是他早已融入球队。“当翻译其实挺快乐,尤其是赢球的时候,每天的工作虽然辛苦,但是球队取得胜利也是我的一种收获,我自己也很有成就感。”
杨小楠在队中负责外援、外教与国内教练和队员之间的沟通,这几年他也接触了很多外援,对于哈德森和汤普森,他的评价只有四个字:非常职业。“无论是比赛、训练还是开准备会,他们俩从来不迟到,而且训练和比赛时都很认真,也不挑剔。像在本溪和一些客场没有好一点儿的西餐厅,两个人也能将就。”杨小楠表示,哈德森在中国打球多年,对于这里很熟悉,而汤普森在美国的高等大学毕业,个人素质也很高。“平时也总跟他们两个人聊天,有的时候在大巴车上他们会说自己某个球传的不好,应该怎么去传怎么打。这样的想法很真实,把他们的想法跟教练去沟通,对球队也有好处。”
翻译是外援和教练之间的“桥梁”,虽然英语和汉语的互译对于翻译来说是小事一桩,但是在比赛过程中教练和球员难免会出现意见不统一的时候,这也是考验翻译的应变能力和经验的时候。“比赛中肯定有急躁的时候,比如说在落后时的一次失误或者处理球不得当,教练会带着一点儿火气去说,但是这个时候我就会以中立的态度进行传达,这需要长时间的积累。”在杨小楠看来,比赛过程中要观察场上场下的动态,语气别太强硬,表达出教练的意思就行。
虽然年龄不大,但是杨小楠之前曾在女篮和一支香港的球队做过翻译,平日里也没闲着,有时间就会“充电”,有时候与外援的聊天中还会了解一些单词的新用法。“平时还是不断积累英语单词,看英文的报纸和在网上看国外的网站。平时吃饭的时候会和外援一起看NBA,期间他们也会说一些单词,但是这些单词出现在不同的语言环境中,我会跟他们沟通,这也是学习的过程。”由于每天都要跟队伍在一起,杨小楠和家人、女朋友见面的时间不多,但是他表示自己每天过得都很充实和快乐。
|
体育录入:admin 责任编辑:admin |
|
上一个体育: 国外篮球视频网站 下一个体育: 没有了 |
|
|
栏目文章
|
|
|