|
|
北京家居建材“双语卖场”亮相 |
|
作者:佚名 文章来源:本站原创 点击数: 更新时间:2023/10/29 20:12:08 | 【字体:小 大】 |
细节打败爱情什么意思家居建材城开始操练双语卖场了,从服务到产品一律采用中英双语。5月9日,京城单体面积**大的家居建材城——城外诚家居文化广
家居建材城开始操练双语卖场了,从服务到产品一律采用中英双语。5月9日,京城单体面积**大的家居建材城——城外诚家居文化广场首次推出“双语卖场”,15万平米的经营范围内导购、价签、指示牌等一律使用中英双语。有关专家分析,奥运催生的“英语热”直接作用于商业经营,家居建材城推出双语卖场是京城窗口行业预热奥运的前奏,也是北京向国际化大都市迈进的需要。
“双语卖场”乐透“老外”北京市政府外事办公室提供的数据表明,截至去年11月,北京市的外语人口已达到445万,占全市常住人口的比例为29.8%,预计到2008奥运会外籍人口还将大幅增长,各种大型卖场实现双语化是北京市迅速发展的需要。准备挑选家具的凯特夫妇一进城外诚家居广场就受到了“英语导购”刘小姐的热情接待,在刘小姐的全程陪同下,凯特夫妇终于买到了自己喜欢的家居用品,并高兴的对“英语导购”树起了大拇指。据了解,城外诚为打造“双语卖场”特别招聘了10名擅长英语的大学生,都能与外国顾客现场沟通自如。英语导购一律穿着统一制服,佩带印有“Letourserviceaccompanyyou.(让我们的服务伴您而行)”字样的醒目绶带,分布在城外诚营业大厅的各个入口,外国顾客进入城外诚就会有“英语导购”主动上前提供全程导购服务。城外诚服务部经理张道理告诉记者,由于城外诚德国、俄国顾客较多,因此以后还将引进德语、俄语导购。
英语卖场带来国际商机清华大学资深经济学教授认为,国际国内市场交流融合步伐不断加快,人才、技术的不足,大量的外文信息并无翻译,由于无法消化来自国际的信息流,导致中国失去大量的商业机会,本土商业应当、也必须登上国际平台、迅速学习、快速成长,“双语卖场”的出现是一个良好起点。记者在城外诚看到,双语路标、双语价签都已经开始更换。产品的质地、产地、名称等基本信息在没有翻译的情况下外宾也可以一目了然,城外诚家居广场内近万个价签要全部更换,有的外国消费者甚至不需要英语导购就可以顺利的挑选自己心仪的产品。醒目的双语路标分布于主要路口,连停车场都将设立双语标识,据了解此次打造双语卖场,仅指示牌、路标等标识牌就定制了200个。城外诚副总经理刘振宇告诉记者,“城外诚经营面积达15万平米,没有标识对外宾来讲就像到了迷宫一样,换成中英双语的指示牌是顾客的需要,也是家居建材行业服务国际化的需要。”
商业双语化搭人文奥运桥城外诚商户对这一做法纷纷表示支持,甚至在更换价签过程中自己翻查英语词典,力求价签基本信息的准确性和标准性。商户张先生说,这价签可不是简简单单的一个英语单词,它可是咱商户在老外面前的脸面,换了价签顺便学了英语单词给人介绍的时候也不会露怯了,让老外也感觉一下咱北京家居建材行业的奥运精神。“迎奥运学英语不应该只停留在口头上。”选购家具的谢先生告诉记者,“像城外诚这样的双语卖场越多越好,提升了首都服务水平,也捎带着给普通消费者普及了一回英语。”城外诚总经理刘长河表示,对于传统工艺制造的家具比如红木家具,还将专门聘请专家翻译,过去很多外宾买中式家具仅仅出于对款式的喜好,现在通过专家的专业解说让世界更了解中国家居文化,这也是“人文奥运”的一部分,城外诚力争要成为中国家居文化的博物馆。中国家具协会有关人士表示,中国的家居文化是兼容并蓄的,传统的中国家居在国际上享有盛誉,国际潮流款式在中国也是大有市场,因此两者应该是互相渗透的,人文奥运不仅仅是一个单纯的人文氛围,人文奥运也应该包括商业渗透,各行各业都应将自己的产品和服务国际化,商业双语化就是**佳桥梁。
更多
2023华南(海口)建博会暨第二届中国(海南)全装修产业与装配式内装修智造高峰论坛在海口举办
CIFF广州|锚定全球商机,朋友圈扩容加速中!InterBiz Club寰球行印尼站成功举行!
|
|
栏目文章
|
|
|