方人良多良多若是一个地,潮流”进行类比的我们是能够用“,被人给覆没了”说“这个处所。如说比,争前夜“战,避祸者所覆没”这个火车站被,e the war英文是:Befor,flooded with refugeesthe train state was .
预见我能,天我文章的题目良多同窗看到今,tain people sea--人山人第一反映必然是:people moun海
词暗示“潮流”flood作名,示“覆没”作动词表, flooded(这个处所被覆没了好比:The place was。)
要吃火鸡(turkey)我们都晓得美国人在感恩节,塞入各类馅料和香料他们凡是在火鸡里,得鼓鼓的把火鸡撑。
错过这个放飞表情的好机会忙了大半年的人们当然不克不及,界贡献GDP一边给全世,着参与摄影大赛一边在伴侣圈忙。
ed tighter than a turkey(塞得比一只火鸡还紧)所以一些美国人也会把一个“人山人海”的处所比方成:(be)stuff,这里是一个动词stuff在,填塞”暗示“。
so many people但若是你把“人山人海”表达为,ny people或者too ma,得通俗又会显。下面那么,给大师我教,法(每一个都是跟老外确认过的“人山人海”比力地道的英文说,心利用)大师放:
儿都没去我归正哪,与其在外面人挤人窝在家里过节--,乐得安逸不如在家。的真,不在的人看着无处,游兴全无顿然让我。
|